-
1 ombra
ómbra 1. f 1) тень( тж перен); poet сень riposarsi all'ombra -- отдохнуть в тени languidaombra di qc -- слабая <жалкая> копия чего-л farsi ombra agli occhi -- прикрыть глаза рукой (от солнца) farsi ombra sugli occhi -- приставить руку козырьком к глазам la sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne -- перед ее красотой тускнеют <блекнут, меркнут> прелести других женщин stare all'ombra -- быть в тени (тж перен) tenersi nell'ombra fig -- держаться в тени seguire qd come un'ombra -- ходить за кем-л как тень avere paura della propria ombra -- бояться собственной тени pare l'ombra di se stesso, Х <Х diventato, si Х ridotto> un'ombra -- он страшно исхудал, одна тень осталась starsene all'ombra della legge -- находиться под защитой <под сенью закона> essere nato all'ombra di San Pietro Madonnina] fam scherz -- родиться <быть> римлянином boxare con l'ombra -- бороться с собственной тенью 2) fig мрак, темнота ombra dell' ignoranza -- мрак невежества 3) pitt тени 4) недоверие, подозрение prendere ombra -- подозревать fareombra -- внушить, вызвать подозрение levare le ombre -- рассеять подозрения 5) тень, видимость; предлог sotto l'ombra di... -- под предлогом..., под видом... non avere l'ombra di un quattrino -- не иметь( ровным счетом) ни гроша nemmeno per ombra -- ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; ни за какие коврижки non c'è ombra di... -- нет и намека на... non c'è un'ombra di dubbio -- нет ни малейшего сомнения senza ombra di... -- без тени, без малейшего признака... 6) пугливость( лошади) 7) тень, призрак córrere dietro le ombre fig -- гоняться за призраком 8) fam капелька, чуточка, чуть-чуть mettici ancora un'ombra di sale -- по(д)соли еще немножко una tazza di caffè con un'ombra di latte -- чашечка кофе и чуть-чуть молока ombre cinesi -- китайские тени, китайский теневой театр l'ombra eterna poet -- могила, склеп prendere ombra -- огорчиться, измениться в лице scomodare l'ombra di qd -- потревожить чью-л тень 2. agg invar теневой governo ombra -- теневой кабинет -
2 ombra
ómbra 1. f 1) тень (тж перен); poet сень riposarsi all'ombra — отдохнуть в тени languidaombra di qc — слабая <жалкая> копия чего-л farsi ombra agli occhi — прикрыть глаза рукой ( от солнца) farsi ombra sugli occhi — приставить руку козырьком к глазам la sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne — перед её красотой тускнеют <блекнут, меркнут> прелести других женщин stare all'ombra — быть в тени (тж перен) tenersi nell'ombra fig — держаться в тени seguire qd come un'ombral'ombra di se stesso, è <è diventato, si è ridotto> un'ombra — он страшно исхудал, одна тень осталась starsene all'ombra della legge — находиться под защитой <под сенью закона> essere natoall'ombra di San Pietro Madonnina] fam scherz — родиться <быть> римлянином [миланцем] boxare con l'ombra — бороться с собственной тенью 2) fig мрак, темнота ombra dell' ignoranza — мрак невежества 3) pitt тени 4) недоверие, подозрение prendere ombra — подозревать fare[dellaombra — внушить, вызвать подозрение levare le ombre — рассеять подозрения 5) тень, видимость; предлог sotto l'ombra di … — под предлогом …, под видом … non avere l'ombra di un quattrino — не иметь( ровным счётом) ни гроша nemmenoper ombra — ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; ни за какие коврижки non c'è ombra di … — нет и намёка на … non c'è un'ombra di dubbio — нет ни малейшего сомнения senza ombra di … — без тени, без малейшего признака … 6) пугливость ( лошади) 7) тень, призрак córrere dietro le ombre fig — гоняться за призраком 8) fam капелька, чуточка, чуть-чуть mettici ancora un'ombra di sale — по(д)соли ещё немножко una tazza di caffè con un'ombra di latte — чашечка кофе и чуть-чуть молока¤ ombre cinesi — китайские тени, китайский теневой театр l'ombra eterna poet — могила, склеп prendere ombra — огорчиться, измениться в лице scomodare l'ombra di qd — потревожить чью-л тень 2. agg invar теневой governo ombra — теневой кабинет -
3 OMBRA
f- O324 —- O325 —— см. - M126— см. - G905— см. - M1754— см. - R190- O328 —- O329 —sott'ombra di...
— см. - M342- O330 —nemmeno (или neanche, neppure) per ombra
— см. -A84non avere ombra d'un quattrino
— см. - Q55- O333 —— см. - C2747- O335 —— см. - E60— см. - B159- O339 —essere (или parere, sembrare) l'ombra di se stesso
- O340 —— см. - C966- O342 —- O343 —— см. - O339- O344 —- O345 —— см. - C2763— см. - S594— см. - O339- O351 —chi a buon albero s'appoggia, buon ombra Io ricopre
— см. -A457chi ha paura d'ogni figura, spesso inciampa nell'ombra
— см. - P903— см. - N396- O353 —non c'è ombra di...
— см. - M2061— см. - P1127 -
4 SEGUIRE
-
5 ombra
1. friposarsi all'ombra — отдохнуть в тениlanguida / debole ombra — слабая / жалкая копияfarsi ombra agli occhi — прикрыть глаза рукой ( от солнца)farsi ombra sugli occhi — приставить руку козырьком к глазамla sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne — перед её красотой тускнеют / блекнут / меркнут прелести других женщинstare all'ombra — быть в тени (также перен.)tenersi nell'ombra перен. — держаться в тениseguire qd come un'ombra / come l'ombra il corpo — ходить за кем-либо как теньaver paura della propria ombra — бояться собственной тениpare / sembra l'ombra di se stesso, è / è diventato / si è ridotto un'ombra — он страшно исхудал, одна тень осталасьstarsene all'ombra della legge — находиться под защитой / под сенью законаessere nato / vivere all'ombra di san Pietro / del cupolone / della Madonnina шутл. — родиться / быть римлянином / миланцемboxare con l'ombra — бороться с собственной тенью3) жив. тени4) недоверие, подозрениеlevare le ombre — рассеять подозренияsotto l'ombra di... — под предлогом..., под видом...nemmeno / neppure per ombra — ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; разг. ни за какие коврижкиnon c'è ombra di... — нет и намёка на...senza ombra di... — без тени, без малейшего признака...6) пугливость ( лошади)7) тень, призракcorrere dietro le ombre перен. — гоняться за призракомuna tazza di caffè con un'ombra di latte — чашечка кофе и чуть-чуть молока2. agg invarSyn:Ant:••ombre cinesi — китайские тени, китайский теневой театрprendere ombra — огорчиться, измениться в лицеscomodare l'ombra di qd — потревожить чью-либо тень -
6 seguire
1. v.t.1) (accompagnare) следовать (идти, ехать) за (следом, вслед за) + strum.il gatto lo segue come un cane — кошка ходит за ним, как пёс
faccio strada, seguitemi! — я пойду вперёд, следуйте за мной!
la segue come un'ombra — он не отстаёт от неё ни на шаг (он всюду следует за ней как тень; colloq. он ходит за ней хвостом)
2) (pedinare) установить слежку, следить за + strum., подвергать слежкеun agente in borghese lo seguì per giorni — полицейский в штатском следил (ходил) за ним по пятам несколько дней
il Sisde li seguì per molti anni — итальянская контрразведка держала их под прицелом (не упускала их из вида) много лет
scusi, ma non la seguo! — простите, я не совсем понял что вы сказали (я не уловил вашей мысли)!
4) (guardare) смотреть, наблюдать за + strum.5) (assistere) помогать + dat., оказывать внимание + dat., следить (смотреть) за + acc.2. v.i.следовать, сопровождаться + strum.3.•◆
seguire un corso — учиться на курсахne segue che... — отсюда следует, что...
-
7 -S594
идти по пятам за кем-л., быть чьей-л. тенью. -
8 неотлучно
нар.in permanenza; senza distacco / staccarsi (da) -
9 пята
ж.1) tallone m, calcagno m2) стр.с головы до пят — testa ai piedi; da capo ai piediходить по пятам — venire dietro a qd; stare attaccato( a qd); seguire qd passo passo; seguire come un'ombra; stare attaccato alle gonne (di qd)•• -
10 неотступно
-
11 ходить как тень
= следовать как тень, = быть тенью, = сделаться тенью2) (попасть всецело под чье-л. влияние) essere un giocattolo nelle mani di qd -
12 PROPRIO
agg e avvcaro come le proprie pupille (тж. più caro degli occhi propri)
— см. - C997— см. - V367— см. -A608— см. -A636— см. - C944— см. - F217— см. - C2512— см. - C2838— см. - C3221— см. - M477— см. - S1365di propria testa (тж. di testa propria)
— см. - T498— см. - C1303— см. - C2512— см. - D149— см. - O84— см. - P1628— см. - S1836— см. - F283 b)attestarsi su proprie posizioni
— см. - P2137avere carne (или cibo, la ciccia, farina, pane, pasta, pascolo) per i propri denti
— см. - D201avere paura della propria ombra
— см. - O332— см. - C3312— см. - D625— см. - G481— см. - C1463— см. - F283 b)— см. - T926— см. - B1251— см. -A1265— см. - B1161cavare fuori ì propri ferruzzi
— см. - F464cavare prima la trave dell'occhio proprio che la festuca dall'occhio altrui
— см. - T887— см. - G579— см. - G1204— см. - P1966— см. - O141— см. - B1251dare il proprio giudizio ai cani
— см. - G733— см. - S162— см. - S1034— см. - C2420dire le proprie devozioni con qd
— см. - D284dirigere i propri passi verso... (или a...)
— см. - P791— см. - C1162— см. - C2894— см. - E50essere fuori del proprio elemento
— см. - E51— см. -A632— см. - C1423— см. - C2902fare fango delle proprie parole
— см. - F153— см. - M1659— см. - M2190— см. - O382— см. - O383— см. - B775— см. - C306— см. - C2350— см. - C2818— aver fatto il proprio corso
— см. - C2819— см. - M1049fare scarpe della propria pelle
— см. - P1041— см. - S760fare valere le proprie ragioni
— см. - R69— см. - C1466— см. - C2547giocare tutte le proprie carte
— см. - C1085giudicare alla propria stregua
— см. - S1931guardare la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio
— см. - T891— см. - N427— см. - S1376— см. - D276mantenersi nella propria orbita
— см. - O488— см. - P2172— см. -A177— см. - C2551— см. -A353— см. - C522misurarsi col proprio soggetto
— см. - S876— см. - S1931— см. - F723— см. - P1049— см. - F283 b)— см. - L219portare bene [male] i propri anni
— см. -A909— см. - C2004— см. - T926raccomandarsi alle proprie gambe
— см. - G174— см. -A862— см. - O488rinascere dalle proprie ceneri
— см. - C1485— см. - G1204— см. - P1966— см. - F791— см. - S1836— см. -A1265sposarsi della propria opinione
— см. - O419— см. - P2172— см. - F799— см. - B1100— см. - C2153— см. - C3287— см. - P830trovare carne (или cibo, la ciccia, farina, pane, pasta, pascolo) per i propri denti
— см. - D201— см. - E50— см. - E191valersi della propria autorità
— см. - V32vedere un bruscolo (или la festuca) nell'occhio altrui (или degli altri, del prossimo) e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio
— см. - T891— см. - B1352— см. - M1811— см. - E115— см. -A1175— см. - S1660il pane a casa propria, ciascuno lo fa come vuole
— см. - P309— см. - F170 -
13 OCCHIO
m- O28 —- O29 —- O31 —- O33 —— см. - O30— см. - N196- O34 —— см. -A1018- O35 —- O36 —- O37 —avere gli occhi di bove (тж. vedere или guardare tutto con occhi di bove)
— см. - O35 a)- O39 —— см. - F900a- O42 —- O44 —— см. - O48- O46 —- O47 —— см. - O45- O48 —- O50 —— см. - B441— см. - C997— см. -A1018— см. - B1029— см. - C2018— con la (или colla) coda dell'occhio
— см. - C2019— см. - C2229— a colpo d'occhio
— см. - C2230— см. - D671— darsi del (или un, il) dito nell'occhio
— см. - D672— essere (или andare) come un dito nell'occhio
— см. - D673— tornare zoppo col dito nell'occhio
— см. - D674— perdere la luce (или il lume) degli occhi
— см. - O195— см. - P1333— см. - P1442— см. - P1997— custodire (или tenere, amare, voler bene) come la pupilla dell'occhio
— см. - P2548— см. - S1426- O55 —- O56 —— armato fino agli occhi
— см. -A1119— pieno (или carico) di debiti (или immerso ne' debiti) sino agli occhi
— см. - D63- O57 —- O60 —- O61 —con l'occhio aperto (тж. con gli occhi aperti)
— см. - O74— см. - O73- O64 —a occhi chiusi (тж. a chius'occhi)
- O65 —a occhio e croce (тж. a occhi e croci)
— см. - O68- O70 —- O71 —con gli occhi tra (i) peli (тж. con gli occhi pelosi)
- O77 —— см. - O64— см. -A1144— amare come (или quanto) il fumo negli occhi
— см. - F1437— avere (или aversela, pigliare, prendere) a noia come (или più che) il fumo negli occhi
— см. - F1438— см. - L53— avere le lagrime agli occhi
— см. - L54- O78 —— см. - V899— см. - P1288- O79 —- O80 —— см. - V681— crescere (или ingrossare) a vista d'occhio
— см. - V682- O83 —non alzare gli occhi da...
- O86 —appagare (или beare, contentare, soddisfare) l'occhio (тж. essere grato или gradito all'occhio)
- O87 —avere un bruscolo in un occhio (или nell'occhio, negli occhi)
— см. - B1275— см. - C2353— см. - G438non avere lingua, né occhi, né orecchi
— см. - L668— см. - F1438— см. - O92a- O95 —- O96 —avere occhi per...
— см. - O100- O109 —avere gli occhi impeciati (тж. impeciarsi gli occhi)
- O113 —non avere né occhi, né orecchi
— см. - O99 c)— см. - P206— см. - P954a— см. - S691— см. - O86— см. - F1443cacciare gli occhi addosso a...
— см. - O171— см. - O183- O129 —cavare prima la trave dell'occhio proprio che la festuca dall'occhio altrui
— см. - T887- O135 —chiudere un occhio (или l'occhio, gli occhi) su qc
— см. - O86— см. - F1443- O144 —dare i suoi occhi per...
- O145 —- O146 —dare nell'occhio (или all'occhio, negli occhi)
— см. - O185- O151 —dormire a occhi aperti come la lepre (тж. dormire con un occhio solo come il gatto)
essere a qd come un bruscolo in un occhio (тж. essere un bruscolo negli occhi per или a qd)
— см. - B1276— см. - S947— см. -A159— см. - F1523- O157 —- O158 —fare d'occhio (тж. farci l'occhio)
- O160 —fare gli occhi a...
— см. - O102— см. - N213— см. - R556— см. - O341- O171 —ficcare (или cacciare, mettere, piantare, tenere) gli occhi addosso a...
— см. - F1443- O174 —gettare l'occhio su...
- O177 —guardare (или vedere) di buon [mal, cattivo] occhio
guardare la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio
— см. - T891— см. - O109— см. - O185levarsi un bruscolo dall'occhio
— см. - B1277levarsi i bruscoli dagli occhi
— см. - B1277a- O184 —non levare (или non togliere) gli occhi di dosso (тж. non levare gli occhi d'addosso a...)
— см. - P2379— см. - F323- O185 —mangiare (или divorare, ingoiare) con gli occhi
— см. - F1443mettere gli occhi addosso a...
— см. - O171- O192 —- O194 —- O195 —perdere la luce (или il lume) degli occhi (тж. perdere il lume dell'intelletto или della ragione)
- O196 —piantare gli occhi addosso a...
— см. - O171portare il compasso negli occhi
— см. - C2353- O200 —rendere occhio per occhio, dente per dente
— см. - O209— см. - F323schizzare il grasso dagli occhi
— см. - G1002— см. - O209— см. - O86- O209 —spalancare (или sbarrare, sgranare) gli occhi
— см. - F323- O218 —tenere gli occhi addosso a...
— см. - O171- O219 —tenere gli occhi (или occhio) a... (или su...)
— см. - O99— см. - V195non togliere gli occhi di dosso
— см. - O184vedere un bruscolo (или la festuca) nell'occhio altrui (или degli altri, del prossimo) e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio (или nel suo, nei propri)
— см. - T891vedere di buon [cattivo] occhio
— см. - O177non vedere lume per altri occhi
— см. - L874— см. - O177- O232 —- O235 —volgere gli occhi a...
gli cadde la benda dagli occhi
— см. - B479- O240 —a chi compra non bastano cent'occhi, a chi vende ne basta uno solo
chi soffia nella polvere, se n'empie gli occhi
— см. - P2017- O242 —chi troppo frena gli occhi, è segno che gli sono scappati
corvi con corvi non si cavano (или non si mangian) gli occhi (тж. corbo con corbo non si cava mai occhio)
— см. - C2867— см. -A218- O243 —lontan dagli occhi, lontan dal cuore (тж. occhio che non vede, cuore che non desidera; occhio non vede, cuore non duole или non crede; occhio non vede e cuor non s'arrabatta; se occhio non mira, cor non sospira)
i micini hanno aperto gli occhi
— см. - M1384- O245 —né occhi in lettere, né mani in tasca, né orecchi in segreti altrui
- O246 —occhio che non vede, cuore che non desidera (тж. occhio non vede, cuore non duole или non crede; occhio non vede e cuor non s'arrabatta)
— см. - O243- O248 —occhio per occhio, dente per dente
le ragazze piangon con un occhio, le maritate con due
— см. - R34se occhio non mira, cor non sospira
— см. - O243in terra di ciechi beato chi ha un occhio (solo) (тж. in terra di ciechi chi ha un occhio solo è re)
— см. - C1834il velo gli è caduto dagli occhi
— см. - V196- O255 —
См. также в других словарях:
ombra — {{hw}}{{ombra}}{{/hw}}s. f. 1 Diminuzione della luminosità dovuta a un corpo opaco interposto fra la sorgente luminosa e l oggetto o la zona illuminati | (est.) Oscurità, tenebre: nascondersi nell ombra della notte | Nell –o, (fig.) di nascosto:… … Enciclopedia di italiano
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
stare — stà·re v.intr. (io sto; essere) FO 1. di qcn., restare in un luogo senza muoversi o allontanarsi: sta qui ad aspettarmi, starò da lui solo pochi minuti; è stato in ufficio, a casa tutto il giorno; anche ass.: volete andare o state ancora un po ?; … Dizionario italiano